• profil
  • kurzy
  • preklady
  • tlmočenie
  • referencie

  i-institute.sk

| zameranie jazykových prekladov je nasledovné |
 
+ odbornépreklady –  odborné, technické preklady sú zaradené medzi preklady najmä v oblasti strojárenstva, elektrotechniky, informačných technológií a sú najčastejšie vo forme manuálov a príručiek

preklady vyhotovené odborníkmi v obore vyhotovíme aj po grafickej stránke spolu s grafickým spracovaním, všetko podľa vašich požiadaviek na preklad

+ úradneoverené preklady - 
pri kontakte so štátnymi inštitúciami a orgánmi na Slovensku alebo v zahraničí je nevyhnutné  vyhotovenie úradne overených prekladovpreklady sú zásadne vykonávané prekladateľmi menovanými príslušným ministerstvom v zmysle zákona o prekladateľoch

+ preklady s použitím CATsoftvérov - 
použitie softvéru CAT (computer-assisted translation) uľahčuje prekladateľovi prekladanie, kontrolu a väčšiu efektívnosť pri preklade textuprekladová pamäť ponúkne prekladateľovi časť textu, ktorá sa už v texte na preklad objavila. podstatnou výhodou prekladov s použitím softvéru je terminologická zhoda prekladaného textu; týmto spôsobom je zabezpečené používanie zhodnej terminológie pri rozsiahlejšom preklade, na ktorom pracujú viacerí prekladatelia súbežnenajčastejšie používanými softvérmi sú SDL Trados (SDL International), Wordfast (Yves Champollion), Transit (Star Group) a Déjà Vu (Atril).(...viac)
aké jazyky ponúkame ...
pretože  | myovládamejazykovépreklady |
 « naspäť  
numbersia s.r.o., Sedmokrásková 3, 821 01 Bratislava, hot line : 0905 962 344, fax : 02 4342 1324, e-mail : info@i-institute.sk